Malayalam transliteration & translation of one thousand Sanskrit sentences that will be much useful to those who wish to learn to speak in Sanskrit. This booklet is translation of a Sanskrit English booklet published by Samskrita Bharati, Bangalore.
This booklet contains hundreds of sentences and words that are frequently used in different places and contexts such as school, market, kitchen, movie house, office, etc, etc
could someone please translate the term “kindred spirits” into malayalam for me? thank you!
The term “kindred sprits” refers to the souls of the departed person of family /relative
Here is the closest translation that I can find for you.
เดเดฟเดจเตเดฆเตเดฐเตเดฆเต เดธเตเดชเดฟเดฐเดฟเดเตเดธเต
what is “moon” in Malayalam ? It should also be used as a girls name …
chandrika เดเดจเตเดฆเตเดฐเดฟเด
chandrika(moon)
Dear Amity Gardner
kanivu niranja hridayangal เดเดจเดฟเดตเต เดจเดฟเดฑเดเตเด เดนเตเดฆเดฏเดเตเดเดณเตโ
Dear Srisukumaran
What you given is transliteration in Malayalam script, and what Amity wanted “is” (not a bad grammar, as she still needs it) translation. !!
โค๐Hearts filled with kindness
Does anyone know where to get a translation from English or Dutch to Sanskrit (Sanskriet) ?
I want to translate : ” I love you, you will be forever in my mind”
Claire,
Here is the Sanskrit translation for the sentence, ” I love you, you will be forever in my mind” เค เคนเค เคคเฅเคตเคพเค เคธเฅเคจเคฟเคนเฅเคฏเคพเคฎเคฟเฅค เคคเฅเคตเค เคฎเคฎ เคฎเคจเคธเคฟ เคธเคฆเคพ เคญเคตเคฟเคทเฅเคฏเคธเคฟเฅค
regards
shankara
what is the meaning of pum kseeram in samsrit . it comes in siddanthakaumudi under hal sandi example.
pum kseeram
Male Milk?!
If you take the meaning of each word, pum ksheeram means male milk. But it does not make any sense. I searched in Sanskrit dictionaries and could not find this word. Is this very important to you?
Hi,
Can you translate the following in Sanskrit. . .
Alexia
Juniper
Matthias
Sohum
Landon
Ansari
The light which is thy fairest form, I see it, I am that what He is.
Alani Rose
The person in the sun.
Sohum is a Sanskrit word that means “I am He”, i.e. I am God or the Self.
All other words are in English or some European language and are highly technical. I could try to translate them into Sanskrit, if you give me their meaning in simple English.
The Person in the Sun can be translated into Sanskrit variously as given below.
เคเคคเคชเคธเฅเคฅเค เคชเฅเคฐเฅเคทเค A man standing in Sun (under the Sun).
เคเคฆเคฟเคคเฅเคฏเค เคชเฅเคฐเฅเคทเค A man in the Sun
เคธเฅเคฐเฅเคฏเคฎเคฃเฅเคกเคฒเคตเคฐเฅเคคเฅ เคชเฅเคฐเฅเคทเค A man in the Solar Orb
I hope this helps
can anyone translate i love you into vedic sanskrit for me i am trying to learn sanskrit….. and if anyone could tell me where to get an english to vedic sanskrit dictionary that would really help.it is weird i am from india and i still dont know vedic sanskrit [ prob. should have looked for this sort of thing then. i also have a name many people of the vedic religion dont approve of.
Yakasha,
In Sanskrit the words in the translation change depending on the gender of the person whom you love. If it is a male, you may say, เค เคนเค เคญเคตเคจเฅเคคเค เคธเฅเคจเคฟเคนเฅเคฏเคพเคฎเคฟ (ahaแน bhavantaแน snihyฤmi) or เคญเคตเคคเคฟ เค เคจเฅเคฐเคเฅเคคเฅเคฝเคนเคฎเฅ (bhavati anuraktoham). If it is a female, the you may say เค เคนเค เคญเคตเคคเคฟเค เคธเฅเคจเคฟเคนเฅเคฏเคพเคฎเคฟ (ahaแน bhavatiแน snihyฤmi) or เคญเคตเคคเฅเคฏเคพเค เค เคจเฅเคฐเคเฅเคคเฅเคฝเคนเคฎเฅ (bhavatyฤแน anuraktoham).
You could download a Sanskrit English dictionary from http://sanskritebooks.wordpress.com/2009/04/10/sanskrit-english-dictionary-v-s-apte/
Or if you are interested in buying hard copies, you may buy from http://www.mlbd.com/
Namasthe,
I have seen your replies to questions.
Thank you for the same.
I am a student of Sanskrit.
Regards
i am learning sanskrit, a beginner. i think aham bhavateem snihami with a dheergh E instead of bhavatim snihami`seems to be right.
Gomathy,
You are right. Thanks for pointing it out.
i like it a lot. what should i do to become fluent with sanskrit?
Meghana,
I have replied to you in detail to your direct query addressed through “contact us” page.
Malayalam for ‘moon’ is ‘chandran’. (root: Sanskrit). The perfect Malayalam word is ‘ambili’ or more precisely ‘ampili’.
‘Chandrika’ or ‘kaumudi’is ‘moonlight’. But both these words are, like many words of Malayalam, from Sanskrit. The perfect Malayalam word for ‘moonlight’ is of Tamil origin: ‘Nilaavu’.
please give ten lines on introduction of myself
Mohini,
I have sent you a mail.
Please give ten lines on introduction of myself for teaching job interview..
Namaste,
I am new to Sanskrit.I am going to Sambashanam classes near by my place.I have a doubt.
How can I say in sanskrit :mother hugs her son.
Dhanyavadah
Roopa, You may say, เคเคจเคจเฅ เคธเฅเคคเค เคเคถเฅเคฒเคฟเคทเคคเคฟเฅค or เคฎเคพเคคเคพ เคชเฅเคคเฅเคฐเค เคเคถเฅเคฒเคฟเคทเคคเคฟเฅค
Namaste,
dhanyavadah.
I have to create a small conversation with my son in Sanskrit.I have to record 2 – 5 min video.I want some ideas.
Roopa.
Namaste,
Can we say for
what teacher taught in school?
As
Sa: Kim Kim PAtayati (or) Sa: Kim Kim PAtitavati
Can you please let me know.
dhanyavadah
Roopa
can u pls say the meaning of my name GAYATHRI….?
The word Gayatri has several meanings.
1. Name of a famous mantra chanted by Brahmins during Sandhyavandanam
2. Name of a Vedic meter.
3. Name of a Goddess. Synonym of Durga
4. A mantra that protects one who chants it (gaayantam trayata iti gaayatri).
namasthe…
i like to know about ancient sanskrit.
and why sanskrit pronounciation gives us peace..?
is it related with the lines of LALITHA SAHASRANAMAM (81,82,83 LINES)…?
KINDLY WAITING FOR RPLY…
Namaste, Any mantra, whether it is in Sanskrit or other languages, chanted with concentration leads to peace of mind. Nevertheless, there have been several scientific studies regarding the beneficial effects of chanting mantras in particular and Sanskrit in general. Giving below link to a recent study on this topic.
https://blogs.scientificamerican.com/observations/a-neuroscientist-explores-the-sanskrit-effect/
I could not understand which part of Lalita Sahasranama you are referring to. Please be specific. It is not clear whether 81-83 is the number of name or of verse.
เดงเดจเตเดฏเดตเดพเดฆ:
padangalude nishpathi lalithamayi kandu pidikkan pattunna ethenkilum pusthakam nirdesikkamo?
eg. ‘rujanthi ithi roga:’
I am not aware of any dictionaries in Malayalam that provides nishpatti of words. There are Sanskrit lexicons like Vachaspatyam and Sabda-kalpadruma which provide nishpatti, along with relevant Panini sutras, citation, etc. You can refer to these lexicons online at Kosha website. Link for entry on ‘roga’ below.
https://kosha.sanskrit.today/word/sa/rogaH?q=%E0%A4%B0%E0%A5%8B%E0%A4%97%E0%A4%83
I want this book with tamil translation In chennai and coimbatore nobody is attending phonecalls how can I get it. Please confirm sir.
You can buy it online from their website – https://www.samskritabharatidtn.org/products/vyavahara-sahasri-tamil/713949000000275712