Feed on

A complete English translation of Panchatantra – A vivid retelling of India’s most famous collection of fables.

According to Indian tradition, the Panchatantra was written around 200 BCE by Pandit Vishnu Sarma, a sage. However, based as it is on older oral traditions, its antecedents among storytellers probably hark back to the origins of language. One of the most influential Sanskrit contributions to world literature, it is “certainly the most frequently translated literary product of India” and there are over 200 versions in more than 50 languages.

In the Indian tradition, the Panchatantra is a nitisastra, a treatise on political science and human conduct, or niti. It is said that Vishnu Sarma’s objective was to instruct three dull and ignorant princes in the principles of polity, by means of stories. Panchatantra consists of five books, which are called:

1. Mitra Bhedha (The Loss of Friends)
2. Mitra Laabha (Gaining Friends)
3. Kakolukiyam (Crows and Owls)
4. Labdhapranasam (Loss Of Gains)
5. Aparikshitakarakam (Ill-Considered Action)


12 Responses to “Panchatantra – English – Arther W. Ryder”

  1. SHRINIVASAN, S. says:

    Nice translation. I find it easy to read and narrate to my grandchildren.


    Request a e-copy of Saraswat Chandrika Vayakaranam.

    • bharateeya says:

      Dr Panda,

      Chandra Vyakarana is available at Digital Library of India (dli.gov.in). Details are given below.
      Chandra Vyakarana of Candragomin., 5990010098767. K C Chaterji. 0. sanskrit. LANGUAGE.LINGUISTICS.LITERATURE. 453 pgs.

      Saraswata Vyakarana is available at jainelibrary.org. Link is given below. You need to register for downloading files. Registration is free and it is worth doing.


    I’m very much indebted to you for helping me to collect Saraswata Vyakarana from jainelibrary.

  4. veena nair says:

    Pls guide me in getting information on upanishads and mahapuranas for children

  5. I started learning Sanskrit just after my retirement as Headmistress of an English Medium School. Casually I tried to find if any panchatantra stories for children are available, I happened to come across this wonderful site. It is very useful and I am really very very excited. Thank you so…much.

  6. Kiran says:

    Fantastic job, have been looking for a PDF of Ryder’s translation.

    BTW pages 458-459 are missing from the file. Can you fix it please?

    Also there’s a typo in the post’s title – the author is “Arthur W. Rider”, not “Aurther W Rider”. Same should be fixed on archive.org also.

    • bharateeya says:

      I checked the file. Pages 458-459 are not missing. Please check again and conform the page numbers.

  7. AKM says:

    Can I get Kalika purna with english translation sir??

Leave a Reply