Meghadutam of Kalidasa with Sanskrit Commentary and English Translation

Meghaduta (literally meaning “cloud messenger”) is a lyric poem written by Kalidasa, considered to be one of the greatest Sanskrit poets in India. A short poem of only 111 stanzas, it is one of Kalidasa`s most illustrious works.

Meghaduta is separated into two parts – Purvamegha (Previous cloud) and Uttaramegha (Consequent cloud). According to the story, Kubera, treasurer to the Gods, possesses a band of celestial attendees working for him, named the Yakshas. One of these Yakshas was so besotted and preoccupied with his wife that he absolutely disregarded his duties. As a consequence, he was cursed and banished into the thickness of earthly woods. Wholly demoralised, he kept thinking about his wife and felt her absence terribly. His wife also kept reminiscing about him all day and all night.

Then one day, monsoons started to splash upon earth. The Yaksha saw a rain cloud pass by and requested it to carry a message to his wife, then languishing on Mount Kailash in the Himalayas. The Yaksha then commences to describe the route the cloud should be taking in the northward direction. The description is so enamouring and so pictorial, that one can actually experience the scenes are flashing in front of the eyes in a vision. The Yaksha makes the route seem as bewitching as possible, so that the cloud takes his message to his wife, in the city of Alaka (according to Hindu mythology, Alaka sometimes also referred to as Alakapuri, is a mythical city in the Himalayas.).

The emotions portrayed by Kalidasa in his lyric poem Meghaduta are extremely exquisite, giving rise to the poem first being translated into English by Horace Hayman Wilson in 1813.


Meghasandesa with Dakshinavartanatha’s Tika – TG Sastri, 1919
Meghaduta with Sanjivani Vyakhya Skt 1894
Kalidasa’s Meghaduta with Skt Commentary & English Translation – KB Pathak, 1916
Meghasandesha with Vallabhadeva’s Commentary, 1911
The Meghaduta or Cloud messenger – English Translation by HH Wilson, 1814
The Meghaduta or Cloud messenger – English Translation by Col. HA Ouvry, 1868


Meghadutam of Kalidasa with Sanskrit Commentary and English Translation — 65 Comments

  1. Pingback: Meghdoot « Karela Fry

    • Sinhaji,

      Several editions of Meghaduta with Hindi translation and commentary are aavailable at Digital Library of India. Giving the links below:

      Meghadut (1954)., 99999990822086. Agrwal Vasudevsharn.. 1954. hindi. . 261 pgs.
      meghaduta., 5990010116955. . 1922. hindi. Literature. 92 pgs.
      Meghdoot Ka hindi gadya., 5990010115459. Mahabeer Prasad. 1924. hindi. literature. 63 pgs.
      Meghdoot Kalidas ., 99999990028286. Mishra Keshvprasad. 0. Hindi. Philosophy. 95 pgs.
      Meghdoot Raja laxman Singh Anubadit., 5990010115460. Syamsunder Dass. 1925. hindi. literature. 102 pgs.

      You can download the books in PDF format, using DLI Downloader which is available at

  2. sir when i try to download swapnavasavadatta or meghaduta I always get a message saying “this will harm your computer”.so,i am not able to download them. please send me the kumarasambhava’s next part(from 8th canto)if possible .


    • Meghana,

      There are 6 download links for Meghaduta in this post. So, please be specific in your comment, regarding which link causes problem. I can help you only if I know which edition you are looking for. Regarding Kumarasambhavam, if you had meant M R Kale’s edition, I am not sure if the remaining sargas were published. I could not find it anywhere on the internet or catalogue sites.

    • Pandaji,

      If you have got a soft copy of Meghaduta in Oriya and wish to upload it to the internet, I would recommend that you upload it to It is not a commercial site. Anyone will be able to download it from there and the file will remain there always. Only condition is that the file should not be copyrighted.

  3. Many books are in Malayalam Tamil Telugu …etc of rare Ayurveda books … please help to get pdf downloads which are translated to English.. Hindi Kannada etc

  4. Hi,

    First of all a big hatsoff to the team.Thank you for the great collection.
    I am not able to download the documents, as the mediafire link says the item is deleted. Please help here.

  5. This a wonderful book the students who are studing require these kind of sources plz be publishing such kind of sources ….l loved it very much it was very beautifully described …..

  6. Dear Sir,
    I am searching for Hindi translation of Meghdoot in poetry form. Last I read it around 40 years ago in my father’s collection. Perhaps it was translated by Raja Laxaman Das. You have given details and links of these books in one of the early responses in this post but with time it seems these links aren’t functional any more.
    May I request you to please provide link again.
    Thanks a lot

  7. A very good English Translation. I was preparing for an assignment on Purvamegha of Meghduta and this translation helpled me a lot.

    Thanks and warm regards…
    Sunil Kumar
    Somaiya Vidya vihar University Sanksrit Vidya Peetham, Mumbai, India

Leave a Reply to ANAND KHATRI Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *